横殴りの雨の意味!横なぶりの雨とは何か違うの?

雨にはいろいろな表現がありますよね。

台風の季節になってくると、テレビの天気予報でも「激しい雨にご注意ください」などとアナウンスされることがでてきます。

ところで、あなたはその「激しい雨」のことをどのように表現しますか?

  • 横殴りの雨
  • 横なぶりの雨
どちらの言い方を使っていますか?

私は、「横殴りの雨」と言うのですが、人によっては「横なぶりの雨」と言う方いらっしゃいませんか?

「横殴りの雨」とは横から雨や風が強く吹き付けることを表しています。

雨は普通上から落ちてくるものですが、強い雨と一緒に強い風も一緒に吹くと、傘をさしていても体が濡れてしまうほど、横から殴られるように激しく降ってきます。

しょっちゅうあるわけではありませんが、実際に経験された方も多くいらっしゃるのではないでしょうか。

スポンサードリンク

「横殴りの雨」と「横なぶりの雨」は違う?どちらがより強い雨のこと?

「横殴りの雨」ではなく、「横なぶりの雨」と表現される方がいらっしゃると思います。

この二つは意味が違うのでしょうか、同じものでしょうか。

実際に調べてみると、「横なぶりの雨」という表現はそもそもありませんでした。

地域や方言などで「横なぶり」とおっしゃるところもあるかもしれませんが、辞書には載っていません。

辞書に載っているのは「横殴りの雨」です。

「横から降る雨」の“降る”の部分が変化して「横なぶり」と表現しているものかもしれませんね。

なので、「横殴りの雨」と「横なぶりの雨」はおそらく同じことを意味していると思われます。

ちなみに、「なぶる(嬲る)」は、相手の困惑を楽しんで思うままにすることを意味します。

この言葉と「殴る」が似ているので、いつの間にか混同されてしまったのかもしれませんね。

珍しい雨の表現

実は、日本の雨の表現方法は、400種類以上あるそうです。

同じような降り方でも、季節が変わると表現方法も変わっていくんですね。

その中でも、珍しい雨の表現を集めてみたので、ご紹介しますね。

★「小糠雨(こぬかあめ)」→春に、弱く細かく降る雨のこと。
秋に降るのは「霧雨(きりさめ)」と呼びます。

★「卯の花腐し(うのはなくたし)→昔の暦で卯月に降る長雨のこと。

★「紅雨(こうう)」→春、花が咲いている頃に降る雨のこと。

★「酒涙雨(さいるいう)」→七夕に降る雨のこと。
「雨で会えなくなった織り姫と彦星の涙」とも言われています。

★「秋湿り(あきしめり)」→秋に長く降り続く雨のこと。

★「横時雨(よこしぐれ)」→冬に降る、横殴りに降る雨のこと。

★「鬼洗い(おにあらい)」→大晦日に降る雨のこと。

★「天泣(てんきゅう)」→雲がないのに細かい雨が降ること。天気雨とも言います。

★「鬼雨(きう)」→突然降り出す激しい雨のこと。鬼の仕業のように思われる雨。
ゲリラ豪雨と同じ意味です。


スポンサードリンク

横殴りの雨を英語で言うと?ほかの色んな雨はどう表現すればいい?

「横殴りの雨」は英語で表現すると「driving rain」となります。

英語の苦手な私は「rain」しか知らなかったので、この英訳は初めて聞きました。笑

他にも様々な雨の英訳があるのでご紹介します。

★「霧雨」→「misting」
霧のことをミストって言いますよね。

★「小雨」→「light rain」

★「小降り」→「sprinkling」
散水機のことを「スプリンクラー」と言いますよね。

★「しとしと、ぽつぽつ雨」→「drizzkung」

★「にわか雨」→「showering」
お風呂のシャワーはここからきてるのかもしれませんね。

★「通り雨」→「passing shower」

★「夕立」→「evening shower」

★「スコール」→「sudden shower」
意外と「スコール」とか言わないようです。

★「大雨」→「heavy rain」

★「土砂降り」→「pouring」

★「暴風雨」→「storming」

ここ数年でよく聞かれるようになった「ゲリラ豪雨」はズバリとした英語での表現はないようです。

しかし、あえて訳すなら「cloudburst」や「heavy rain」などでしょうか。

横殴りの雨の意味!のまとめ

「横殴りの雨の意味」について見てきましたが、いかがだったでしょうか?

ご紹介してきたことのポイントを簡単にまとめておきますね!

★横殴りの雨の意味のポイント
  • 「横殴りの雨」とは、激しい風と激しい雨が同時に降り、横からたたきつけられるような強い雨のことです。
  • 「横なぶりの雨」は辞書には載っていません。「横殴りの雨」からなんらかの形で派生した言い方だと思われます。
  • 「なぶる(=嬲る)」という言葉はあるので、それがまざって「横なぶりの雨」という表現になったのかもしれません。
  • 「横殴りの雨」を英訳すると「driving rain」です。

これから梅雨や台風の季節に入ってきます。

いろいろな雨の表現を知ると、日々続く雨を観察する心の余裕ができるかもしれませんね。

少しでも楽しく雨の日を過ごせると良いですね。

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

スポンサードリンク

コメント